“I was afraid…so I hid” are among the first words in the Bible uttered by a human (Genesis 3:10). Fear drives many of our behaviors and can manifest as anxiety, worry, sleeplessness, and anger. We can be afraid of many things, including rejection, failure, inadequacy, loneliness, losing job, losing control, sickness, and death. Typically, such feelings—particularly when excessive—are unhealthy.
Let us learn how Christ’s resurrection can drive out fear (2Corinthians 5:15, Romans 8:15). Try to understand why “Don’t be afraid” is a command that has showed up 365 times in the Bible. First, because of Christ’s death, being buried for three days, and resurrection, we can trust His words (Romans 1:4). Second, His resurrection shows we also will be raised from the dead (Hebrews 2:14-15). Death is not the end and is not to be feared. So, even when we are deteriorating outwardly, we must not lose heart nor ever give up. Inwardly we can be renewed day by day (2Corinthians 4:14,16-17). Third, His resurrection demonstrates God’s immense love for us. He would rather suffer and die in our place than live without us (Romans 5:8). This love lasts forever, is everywhere, can handle all circumstances, and covers all our iniquities (Ephesians 3:18-19). We can even lose our minds but nothing can separate us from God’s love (Romans 8:38-39). Such love drives out all fear (1John 4:18). Fourth, through His resurrection, He has taken care of our greatest need: our salvation. Surely, our heavenly Father will take care of all our other smaller needs. Fifth, our living God has a plan for us. By His plan, our past mistakes are forgiven, our lives have purpose, and our future home in heaven is guaranteed (1Peter 1:3-4). In all things, God works for the good of those who love Him (Romans 8:28). Now Christ seating at Father’s right hand is praying for us (Romans 8:34). If we still worry, we act as orphans, and we make God look bad (Matthew 6:25-34). Therefore, we should not worry about our lives, but let God’s love fill our hearts and live fearless lives. “Because He lives, all fear is gone.” (From the song, “Because He lives.”) Summarized from a Rick Warren sermon: https://www.youtube.com/watch?v=aFCkP3JBr0E 无所畏惧地生活 「我就害怕 … 我便藏了」是人类在圣经中所说的最初几句话 (创世记3:10)。 我们许多行为的根源都是恐惧,比如焦虑,担忧,失眠和愤怒。 我们可以害怕很多事情,就像被拒绝,失败,不足,孤独,失业, 失控, 生病和死亡。通常这样的感觉都是不健康的,特别是过度之时尤其如此。 让我们学习如何让基督的复活来驱除自己的恐惧 (哥林多前书5:15; 罗马书8:15)。 让我们尝试了解为什么“不要害怕”的命令在圣经中出现了365次。 首先,由于祂的受死,埋葬和复活,基督的话是可信的 (罗马书1:4)。 其次,祂的复活表明我们也会从死里复活 (希伯来书2:14-15)。 死亡不是终点,不需为之恐惧。因此,即使外面的肉體在不断退化,不要沮喪, 也不要放弃。 我们內心可以一天新似一天 (哥林多后书4:14,16-17)。 第三,祂的复活表明了上帝对我们的大爱。在我们还是祂仇敌的时候,祂就宁愿为我们受苦牺牲,也不愿我们沉沦 (罗马书5:8)。 祂的爱永远长存,无处不在, 能够应付所有的情况 ,遮掩我们所有的罪孽(以弗所书3:18-19)。 我们可以失去理智,但不会失去上帝的爱。没有什么能使我们与祂的爱隔绝 (罗马书8:38-39)。 如此的爱驱散所有恐惧 (约翰壹书4:18)。 第四,祂的复活解决了我们最大的需要--个人的救赎。当然,我们的天父也会解决我们所有其它相比较小的需求。 第五,永生的上帝为我们制定了美好的计划。在祂的计划中,我们过去的错误得到原谅,当前的生活有了目标,并且未来的天家得到保证 (彼得前书1:3-4)。 祂在万事上都为那些爱祂的人造福 (罗马书8:28)。现在,基督坐在天父的右边, 为我们祈祷 (罗马书8:34)。如果我们依然担忧,活起来好像孤儿,就会使上帝蒙羞(马太福音6:25-34)。 因此,不要为生命忧虑。让上帝的爱充满我们的心,无所畏惧地生活。 「因祂活着,不再惧怕」( 取自“因为祂活着”的歌词)。
0 Comments
Prayers can be powerful, particularly a righteous person’s earnest prayer (James 5:16). Let’s understand some attributes of prayers.
Prayers are not for informing God what we or other people need. God knows what we need even before we ask (Matthew 6:8, 31-32). Prayers are not primarily for making requests. Parents do not like their children to talk to them only when they have needs. Prayers should not be artificial, and they’re not for impressing or influencing others (Matthew 6:5). Prayers are to God. Prayers should not be meaningless repetitions to fill time (Matthew 6:7). We should be conscious of what we say. Prayers can be long if we are alert and genuine. Typically, a long prayer starts with a burden. In prayers, we must communicate sincerely and open our hearts to Him. God wants to have fellowship with us and wants us to speak freely and intimately to Him, like children talking to their warm and loving father. Pray alone often. Christ often withdrew to the wilderness to pray alone, sometimes praying all night (Matthew 6:6; Luke 5:16, 6:12). Asking for things in our prayer is fine, particularly valuable things, such as the forgiveness of sins (Matthew 7:11, Luke 11:13, James 4:2). Though God knows what we need before we ask, God wants us to express our needs and experience the joy of Him filling it. In asking, we should be persistent. We can even ask with shameless audacity. (Luke 11:5-13, 18:1-8). We should learn from the Lord’s prayer. It is not self-centered. It uses the word our but not words like my, I, or me. The Lord’s prayer starts with “Our Father in heaven.” The Old Testament never addresses God as “Father.” We can because through Christ’s death and resurrection, we can be God’s children (Romans 8:16). Addressing Him as our Father implies that He loves us and wants to help and bless us (Romans 8:32). The term “in heaven” implies at least power, wisdom, and glory. After all, God is the Creator of heaven and earth. Know the significance of praying to our Heavenly Father. This is the foundation of our faith and the basis of our prayer. Summary of a sermon by Zac Poonen: https://www.youtube.com/watch?v=WP5R-ZSms-U 正确的祈祷方式 祷告可以很有威力的,特别是义人的恳切祈祷 (雅各书5:16)。 让我们了解祷告的一些属性。 祷告不是告诉上帝我们或其他人的需要。在我们祷求之前, 上帝已经知道我们需要什么 (马太福音6:8、31和32)。 祈祷不应该主要是为了索求东西。父母不喜欢孩子只在有需要的时候才和他们说话。 祷告不该是造作的,如像对上帝演说。我们正在和爱我们的天父交谈。 祷告不是为了给他人留下深刻印象或用来影响人 (马太福音6:5)。祈祷的对象是上帝。 祷告不应是毫无意义的重复来填补时间 (马太福音6:7)。要知道我们正在与可畏的上帝说话。要注意我们所说的话。只要我们保持警惕及真诚,祈祷是可以漫长的。通常漫长的祷告是始于负重担。 在祷告时, 要与上帝真诚沟通, 向上帝敞开心扉。上帝希望与我们相交, 与我们自由而亲切地交谈, 就像孩子与仁慈的父母交谈一样。 经常独自祈祷。基督常常撤回旷野独自祷告。有时祂甚至整夜地祈祷(马太福音6:6;路加福音5:16; 6:12)。 请求在祈祷中是没关系的,特别是对有价值的事情,例如请求赦免罪孽(马太福音7:11; 路加福音11:13; 雅各书4:2)。尽管上帝在我们问之前已经知道我们需要什么,但上帝仍然希望我们表达我们的需求,并经历得到祷告实现后的喜乐。 在请求时, 要坚持不懈,不要放弃。甚至无耻地大胆请求 (路加福音11:5-13; 18:1-8)。 我们应向主祷文学习。 主祷文不是以自我为中心的。 主祷文只有“我们”而没有独自“我” 这个字。 主祷文始于“我们在天上的父”。 旧约从未将上帝称为“父亲”。 通过基督的死与复活,我们可以成为上帝的儿女 (罗马书8:16)。 称呼祂为我们的父亲意味着祂爱我们,想帮助和祝福我们 ( 罗马书8:32)。 使用“在天上” 这个词语至少意味着充满能力, 智慧和荣耀。 毕竟祂是天地的创造者。 了解祈祷是向天父的重要性。 这是我们信仰和我们祈祷的基础。 This is the sequel of another sermon entitled, “The Right Way to Pray.”
The Lord’s prayer has six requests, the first three focusing on God and the last three on us (Matthew 6:9-13). These should be earnest requests from our heart. The first and foremost request is that God’s name be honored and glorified. The primary focus is not on His kingdom or will, clearly not on our health, wealth, or happiness. The second request is for God’s kingdom coming to earth. Evil is strong on earth. The ultimate solution is Christ coming back, establishing His kingdom, and bringing peace to earth. The third request is that His will be done on earth as in heaven. In heaven, angels wait on God. Whatever God wants, they will do immediately, joyfully, and completely. This request is that we, our families, and all countries do the same. The fourth request asks for bread, our basic daily needs. It asks for bread, not steak; basic, not luxurious. Also, when I need food (or a job, or essential things), others need them too. In this request, we ask God to give such to others, not just ourselves. The fifth request asks for forgiveness of sins. Note that this request is after we ask for bread because we need food to live. Again, this is for others, not just for ourselves. Likewise, Christ emphasized the importance of forgiving others for the Father to forgive us, by immediately re-stating this point after the Lord’s prayer (Matthew 6:14-15). The last request asks God to protect us from being tempted and from evil. God would help us endure all temptations (1 Corinthians 10:13), but we should not purposefully put ourselves in the way of temptation. Then some versions of the Lord’s prayer acknowledge God owning all kingdom, power, and glory; and end with Amen. We do not take power and glory for ourselves because all power and glory belong to God. Amen means we believe God will listen to our prayer. In summary, the Lord’s prayer centers on God—His name, kingdom, and will. It also prays for all (not just ourselves) regarding our basic needs, forgiveness of sins, and protection from being tempted and from evil. Summary of a sermon by Zac Poonen: https://www.youtube.com/watch?v=YIosPBrnNX0 以上帝为中心的祷告 这是“正确的祈祷方式” 这篇讲道的续集。 主祷文有六个祈求,前三个集中于上帝,后三个集中于祷告的人自己 (马太福音6:9-13)。这些祈求应该来自内心深处。 首要的祈求是上帝的名得到荣耀,而不是为祂的国度或旨意,显然也不是为个人的健康、财富或幸福来祷告。 第二个祈求是上帝的国降临人间。邪恶在地上是强大的,最终的解决方法是基督再来,在地上建立祂的国度,为世界带来和平。 第三个祈求是上帝的旨意行在地上如同行在天上。天使在天上服侍着上帝,无论上帝要求什么都立即快乐彻底地去执行。这个祈求是愿地上每个人、每个家庭、每个国家都如此行。 第四个祈求是向上帝求面包, 为着生活上的基本需要来祷告。这里求的是基本的面包,不是奢侈的牛排。如果我需要食物 (或工作或其它基本的用品), 其他人也需要。我们在此请求上帝把这些东西也赐给其他人,而不仅仅是自己。 第五个祈求是恳求赦免罪恶。注意此祈求位于求面包之后,因为人首先需要食物生存。同样这也是为其他人而求,而不仅仅是为自己。此外,基督强调要先赦免他人,天父才赦免我们这一真理的重要性。祂在主祷文后立即重复了这一点 (马太福音6:14-15)。 最后的祈求是请求上帝保护不受试探和免受邪恶的侵害。上帝会帮助信徒忍受所有的试探(哥林多前书10:13),但也不应该将自己放在容易受诱惑之处。 一些主祷文版本附加承认上帝拥有一切的国度、权柄和荣耀,并且以阿们结束。不要为自己祈求荣耀和权柄,因为所有的荣耀和权柄都属于上帝。阿们的意思是相信上帝会垂听自己的祷告。 总而言之,主祷文以上帝为中心--着重上帝的名、上帝的国和上帝的旨意。它也为所有的人(不仅仅是我们自己)祈求, 为基本需求、罪的赦免以及免受试探和邪恶侵害而祈求。 God is not opposed to wealth. Abraham, Job, Joseph, David, Solomon, Barnabas, and Joseph of Arimathea were all rich. But be careful with it. The love of money is a root of all kinds of evil (1 Timothy 6:10). Christians do not put our hope on wealth, but in God and in our relationship with Him (Proverbs 11:4, 7).
We should never confuse our value with our wealth (Proverbs 13:7), but rather be content with what we have (Hebrews 13:5). If God blesses us with wealth, we should not feel guilty, shameful, or regretful (Proverbs 10:22), but know that these riches are on loan to us. Everything belongs to God; He could take it away anytime. We are called to be good stewards. Wealth can be a useful tool. Learn how to accumulate, acquire, and allocate it. In accumulating wealth, learn to save. Spend less than what you make (Proverbs 21:20), then invest. We should make money work for us, even when we sleep, instead of us working for money (Ecclesiastes 11:1, Matthew 25:14-23). But we are not called to hoard selfishly, for God is opposed to greed. We hoard out of insecurity and pride of our status. Also, whatever we accumulate, deteriorate, such as food, clothes, and precious metal (James 5:1-3, Luke 12:15-21). When acquiring wealth, forget get-rich-quick schemes (Proverbs 13:11). Make money honestly. Ill-gotten gains take away our lives; it’s better to keep our soul than be wealthy (Proverbs 1:19. Matthew 16:26). Treat others fairly (James 5:4, Proverbs 10:2, Proverbs 16:11). In business, multiple parties (customers, owners, workers, and society) need to benefit. In allocating wealth, give to God at least 10 percent first. He will provide (Proverbs 3:9-10, Malachi 3:8-12). Use money to make things flourish. Use money to love people. If we have a lot and do not share with those in need, we have sinned (James 5-6). Be generous, particularly with those in need (Ephesians 4:28). In turn, their plenty will supply what we need (2 Corinthians 8:14). Whoever refreshes others will be refreshed and will prosper and truly live (Proverbs 11:24-25, 1 Timothy 6:18-19). Summarized from 2 sermons of Rick Warren: https://www.youtube.com/watch?v=WVcm5JJwjb8 https://www.youtube.com/watch?v=BCVh5G1ndX0 from 29 minute. 智慧地处理财富的信心 上帝并不反对财富,亚伯拉罕、约伯、约瑟、大卫、所罗门、巴拿巴和亚里马太的约瑟都是富有之人。但我们对财富要小心,因为贪财是万恶之根( 提摩太前书6:10)。 不要将盼望寄托在财富上,而要寄托在上帝和与上帝的关系上(箴言11:4, 7)。 不要将自我价值与拥有的财富混淆(箴言13:7), 要以自己所有的为满足(希伯来书13:5)。 如果上帝赐下财富,不要内疚、羞愧或遗憾(箴言10:22)。 但要知道它们是上帝借给我们的,一切都属于上帝。祂任何时间都可以把财富拿走。当做这些财富的好管家。 财富可以是有用的工具,要学习如何积累、获取和分配它。 在积累财富上要学会储蓄,量入为出,使开销少于收入 (箴言21:20),然后就可以投资。让钱为我们工作,而不是我们为钱工作(传道书11:1,马太福音25:14-23)。 上帝反对贪婪,不要自私地囤积财富, 那样做是出于缺乏安全感或对自己的地位感到骄傲。积累的任何东西都会变质,食物、衣服和贵重金属都是如此(雅各书5:1-3,路加福音12:15-21)。 在获取财富时远离快速致富之道 (箴言13:11)。 诚实地赚钱,不义之财会夺走人的生命 (箴言1:19, 马太福音16:26)。 当公平地对待他人 (雅各书5:4, 箴言10:2, 箴言16:11)。 在商业交易中, 客户、业主、工人和社会都需要受益。 在分配财富时至少将收入的前十分之一奉献给上帝。祂会供给我们日用所需的一切 (箴言3:9-10, 玛拉基书3:8-12)。 用财富使手中所行的事蓬勃发展。用钱去爱他人。 如果拥有很多却不与有需要的人分享,那就是犯罪(雅各書5-6)。要做正确的事(雅各书4:17)。 当慷慨待人,特别对那些有需要的人(以弗所书4:28)。 有一天情形会反转过来,他们将用自己的丰富供应我们的缺乏(哥林多前书8:14)。 “滋潤人的必得滋潤,” 这样的人将兴盛发旺,真正地活出自己的生命来 (箴言11:24-25,提摩太前书6:18-19)。 Look at Instagram. We take many pictures of ourselves, pick the best one, augment it, and then post it. The picture does not show our real self, but when others praise the picture, we feel good. No wonder anxiety and depression are on the rise.
We like to cover up. When we make mistakes, instead of taking responsibility of our fault, we complain and blame others. We think we are better. We are arrogant and condescending, looking down on others. To go one step further, some are even sure of God’s approval. Let us learn from Christ’s parable on the prayers of a Pharisee and a tax collector (Luke 18:9-14). Pharisees were powerful religious leaders who represented the establishment. The tax collector, like today’s drug dealer or pimp, represented the outcast. They both prayed. The Pharisee thanked God he was better than others, including the tax collector. He told God he fasted twice a week and gave 10 percent of all he got. Meanwhile, the tax collector mourned and would not even look up. He called himself a sinner and asked for God’s mercy. The Pharisee considered himself good even before the eyes of God. In contrast, the tax collector knew he had nothing but dirt, and he confessed to God. Only the tax collector’s prayer was pleasing to God. We need to understand that we bring nothing to God. Everything is by His grace. We also should remember we are sinners. We should admit our mistakes and our weaknesses to God and confess to Him. It is through confessing and repenting that we invite God to come in to heal us. In addition to confessing to God, confess to others, such as to our friends. Admit our mistakes and pray for each another (James 5:16). This is difficult but may draw others closer to us. More importantly, such confessing and praying help address the issue and make us less likely to make the mistake again. Accept who we really are. Know that we are sinners. Confess our sins to God and to one another. Then pray for each other and ask for God’s mercy. God would help us. Summarized from a sermon by Carey Nieuwhof: https://menlo.church/series/the-way#/modal/message/5604/mlo 认罪 让我们来看看Instagram。我们自拍许多照片,挑选最好的,进行修改,然后登上Instagram网页。虽然图片并没有显示出真实的我们, 但是当别人称赞那些图片时,我们都会感到自豪。 难怪焦虑和忧郁的情绪正在上升。 我们喜欢掩饰。 当我们犯错时,我们常常不是为自己的过错承担责任,反而抱怨并指责他人。 我们认为自己比其他人更好, 傲慢自大,鄙视别人。 有些人甚至更自以为是,确信他们已经得到上帝的认可。 基督讲过一个关于法利赛人和税吏的比喻,是论及祷告的。让我们从这个比喻中学习主要教导我们的功课 (路加福音18:9-14)。 法利赛人作为有权力的宗教领袖, 代表了建制派。税吏就像今天的贩毒分子或皮条客,代表着被社会排挤的一群人。 现在两个人都在祷告。 法利赛人在祷告中感谢上帝,自称比其他人好,包括那税吏。他告诉上帝每周禁食两次,并奉献所得的十分之一。 与此同时,那个税吏也在祷告。他悲哀地捶打着自己的胸口,甚至头也不敢抬起。他称自己为罪人,祈求上帝的怜悯。 法利赛人认为自己即使在上帝的眼中都算很好。与之对照,税吏知道他只是垃圾,一无所是,向神认罪。 两人祷告的结果,税吏的祷告蒙神悦纳, 而法利赛人的则没有。 要知道我们没有带给上帝什么,一切都是祂的恩典。也应该记住我们是罪人, 向上帝承认错误和弱点, 坦诚认罪。正是通过认罪和悔改,我们邀请上帝进到自己生命中来医治我们。 另外,我们还应向其他人(例如我们的朋友)坦白,承认错误, 并为彼此祈祷 (雅各书5:16)。 这虽然是一件挺难的事情,但可能会让其他人更接近我们。更重要的是,这样的互相认罪和祷告,有助于我们解决问题,并减少再犯同样错误的可能性。 让我们接受真正的自我。知道我们是罪人,向上帝和彼此坦诚认罪。然后互相代祷,祈求上帝的怜悯,上帝定会是我们的帮助! We are accountable for the lives we lead and the choices we make. But we’re quick to make excuses for our mistakes. This started since Adam and Eve, with Adam blaming Eve and Eve blaming the serpent. This tendency to shift blame still haunts us today.
On judgment day, we are accountable to God. We must give an account of ourselves to Him, including everything we have done and every empty word we have spoken. (Romans 14:12, Matthew 12:36). Our account to God also includes sins of omission—that is, the things we should have done and did not. God holds us accountable for what He has given us (Matthew 25:19, 29). Nothing is hidden from Him, with all our secrets judged (Hebrews 4:13, Romans 2:16). Let us start today to be honest, take responsibility of our mistakes, accept our faults, and stand up again. With God’s offer of forgiveness and grace, we can have a fresh start. One secret to successful physical training is to have partners holding us accountable. They can encourage each other and keep each other focused on their goals. Similarly, we should have an accountability partner to help train our character and train us to be godly (1 Timothy 4:7-9). A successful accountability relationship is difficult. It requires honesty and takes courage. We can make our commitment with our partners to follow Christ. Confess sins to each other. Be honest and open. This will help us heal (James 5:16). Ask our partner to remind us of our commitment, and the good thing we should be doing. This can help us do what we cannot by ourselves. Accountability can be a key factor in our progress towards godliness. It can push us toward love and good deeds (Hebrews 10:24). Such an accountability partner is God’s gift for us, and since we will be accountable to God, let us start with our accountability partners today. Summarized from a sermon by John Ortberg: https://menlo.church/series/the-way#/modal/message/5591/mlo 承担责任 我们都需要对所过的生活和所做的选择负责。但是,人都喜欢为错误找借口。从亚当开始, 他就指责夏娃,然后夏娃就指责蛇。直到今天人类仍旧不能逃避这种转移责备的倾向。 每个人在审判之日都必须向上帝交代所做的每件事,所说的每句话 (罗马书14:12; 马太福音12:36)。就是那些应该做而没有做的事也不例外。我们对上帝赐给的一切也需要负责 (马太福音25:19,29)。在上帝面前没有隐藏, 一切秘密都要接受审判(希伯来书4:13; 罗马书2:16)。 从今天就开始做一个诚实的人,接受自己的错误,承担当负的责任, 再次站起来。上帝乐意施恩,满有宽恕和恩典, 在祂里面可以有新的开始。 身体锻炼成功的秘诀之一在于有伙伴彼此督责,互相鼓励,一心向锻炼的目标努力。 同样地,训练品格和培养虔诚的品质也应该有彼此督责的伙伴(提摩太前书4:7-9)。 建立成功的督责关系并非容易的事,它要求诚实和勇气。 督责伙伴互相作出承诺跟随基督,彼此认罪,敞开心扉,诚实以待,这可以帮助我们得医治 (雅各书5:16)。 请求督责伙伴提醒自己的承诺和应做的善事,辅助我们做到单独一人很难做到的事。 督责关系可以成为虔诚道路上进步的主要动力,激发爱心,勉励行善(希伯来书10:24)。 这样的督责伙伴是上帝的恩赐。我们迟早要对上帝交代,今天就从督责伙伴开始吧! When we do well, typically we credit our ability and personality, when in fact, our success is more likely due to outside factors. We think we are capable and self-sufficient. We believe we are captains of our ships, masters of our fate—until catastrophe strikes.
We tend to neglect prayer until we are desperate. But when we don’t get the answers we want, we think prayers don’t work. Prayer is conversation with God, not trying to exercise a force. Prayer should focus on “May His will be done.” It should ask God to let us know His will for us and give us the power to obey. When Jesus prayed, He looked up towards heaven (John 11:41; 17:1). He might have been sensing His Father’s power. But when we pray, typically we face down. Are we focusing on our problems and our inadequacy? Instead of focusing on our weakness, when we pray, look up to God’s power, His greatness and abundance. Look up to the throne of grace for us all. Because of Christ, we can look up to the Almighty with confidence so that we may receive mercy and grace to help us anytime (Hebrew 4:16). We might have many problems facing us, but we can ask God with confidence for what we need—for what we need today. With God’s help, we can solve each problem if we face it—one step at a time, one moment at a time. Again, in prayer, ask God to reveal His will to you, and ask God to give you the power to carry it out. Be still and quietly listen. Allow thoughts to come into your mind; they may be from God. Take prayer breaks in the beginning of the day, throughout the day, and at the end of the day. Keep approaching the throne of grace (Psalm 119:55). We are not that capable, and life is unpredictable. But our redeemer lives (Job 19:25). He is just a prayer away. Summarized from a John Ortberg’s sermon: https://www.youtube.com/watch?v=sBLG7oQmKBM https://menlo.church/series/the-way#/modal/message/5559/mlo 祷告 通常如果一件事做得好,人们往往会把原因归功于自己的能力和个性,而实际上成功更多取决于一些外在的因素。 我们会认为自己很有能力, 可以自给自足,相信自己是帆船的船长,命运的主人,直至到灾难突然来临。 除非在艰难的情况时,我们往往忽略祷告。但当没有得到想要的答案时,就会觉得祈祷没有用。 祷告是与上帝交谈, 不是使用某种力量使事情如己所愿。 祷告应该集中在“願你的旨意行在地上, 如同行在天上。” 当求上帝显明祂对我们的旨意,并赐给我们顺服的能力。 耶稣祈祷时举目望天 ,可能感受到天父的能力(约翰福音11:41, 17:1)。但我们祈祷时通常会低头以面朝下,是否在关注自己的问题和不足? 祈祷时不要专注于自己的软弱, 当仰望上帝的能力、伟大和丰富。仰望上帝施恩给众人的宝座。因为基督,我们可以满怀信心地仰望上帝, 得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助 (希伯来书4:16)。 我们可能面临许多问题,但是可以充满信心地向上帝祈求今天的需要。在上帝的帮助下,逐步来面对每一个问题, 一步一步地解决。 求神在祷告中显明祂的旨意, 赐下顺服执行祂旨意的能力。安静下来,静静地聆听。允许安静中的思想进入脑海,它们可能从上帝而来。 每天开始之时,贯穿整天之中,每天结束之时,都当不住地祷告,就近祂的恩典宝座(诗篇119:55)。 我们的能力有限,而生命无法预测。但记住我们的救赎主活着(约伯记19:25),只要祷告就可以就近祂。 Many of us are careful about what we put into our bodies, and yet are remarkably careless in what we put into our minds. What we put into our mind determines the person we become.
We have access to more content than anyone in history, and we devour it. Our mobile phones have become our companions. We feel uncomfortable waiting in line without reading from them. Unfortunately, many things we consume, particularly from the social media, are misleading and downright dangerous. They can weigh us down with inappropriate worry, anger, and fear. Be mindful of what goes into your mind. The Bible is where God reveals Himself to us, educating us about Christ’s actions, teachings, death, and resurrection. It is where God teaches us our identity, how we should live, and where we will go. It is a book full of wisdom. So, read the Bible regularly. Start from the four Gospels. Read it repeatedly to hold on to what you have learned (2 Timothy 3:14). Meditate on the Bible you have read. To a certain extend, meditation is like worrying. In worrying, thoughts repeat in our minds and drag us down. But in meditating the Bible, these repeating thoughts elevate us. Read the Bible to seek help and guidance from God for our everyday life. Make a note on questions to find answers later. Apply what you have learned from the Bible (James 1:22). Reading the Bible is not just to increase our knowledge, but also to change our lives and to equip us for different types of good work (2 Timothy 3:14-17). As to good work, there is no need to have a huge plan. Just do the next right thing. Be kind. Drive slower. Mention to someone you believe in God. Volunteer for the right activities. Give somebody an unexpected honest compliment. Relax. Forgive. Laugh. Go outside, look at the world, and say, “Thank you, God.” If we do the wrong thing, remember God says, “My grace is sufficient for you.” 2 Corinthians 12:9. Repent, receive mercy, and do the next right thing. In conclusion, control what goes into your mind. Read the Bible regularly. Commit to do what it says. Do the next right thing. God can and will help us. Let Him transform us by renewing our minds through the Bible. Summarized from a sermon by John Ortberg: https://www.youtube.com/watch?v=MGbdXphnXEg https://s3.amazonaws.com/media.menlo.church/The-Way_Study_Sep2019_jortberg.pdf?mtime=20191007104917 学习 很多人对自己的饮食谨慎,而对放入脑子的东西粗心大意。但是放入我们脑子的东西决定我们成为什么样的人。 我们拥有的信息比历史上任何人都多。并且我们贪婪地吸收它们,如像沉浸于看模因的世界中,浪费多少时间。我们的移动电话成为我们的伴侣。在排队等候时, 如果我们不从电话中看东西便会感到不舒服。不幸的是,我们今天看到的很多东西,尤其是从社交媒体上看到的,许多是错误, 荒谬, 和危险的。它们可能引起不适当的担忧,愤怒和恐惧。 要控制进入我们脑海的事物。 圣经是天父向我们彰显自己的地方,告诉我们有关基督,祂的活动,教导,死亡和复活。天父在那里教导我们应该如何生活, 将去何方, 以及我们的身份。这是一本充满智慧的书。 因此,经常阅读圣经。从四本福音书开始。一遍又一遍地读,紧紧抓住我们所学到的 (提摩太后书3:14)。 沉思我们已读的内容。在某种程度上, 默想有点像担心。担心使我们由反复思索中引致沮丧。然而,默想圣经让我们从反复的思考中得以提升。 阅读圣经寻求神对我们日常生活的帮助和指导。记下问题,以便以后找到答案。 运用我们所学到的(雅各书1:22)。 我们阅读圣经的目标不仅是增加知识,而也是为了改变生活, 改变人生,并装备我们做良好的事工(提摩太后书3:14-17)。 关于良好事工,无需设计宏伟的计划。只要做下一件正确的事情。如善待他人,开车慢一点。告诉别人你相信上帝。又或者参与有益该做的活动。给某人意想不到的诚实赞美。放松点。多原谅。常常笑。到外面走走,看看世界,说:“谢谢上帝。” 如果我们做错了事,记得上帝说:“我的恩典夠你用的(哥林多后书12:9)。” 悔改,接受怜悯,做下一件正确的事情。 总而言之,控制进入我们脑海的事物。经常阅读圣经。致力于做它所说的。 做对的事情。上帝可以并且会帮助我们的。让祂通过圣经更新我们的思想, 改变我们。 What does it mean to offer ourselves to God, as stated in Romans 12:1?
The Old Testament instructed the Jews to give 10 percent to support the Levites. The New Testament does not teach tithing. Instead, the New Testament teaches that we should offer our whole bodies to God, in view of God’s mercy (Romans 12:1). God has given us so much. Our body was bought by God at a great price. It is also the house of the Holy Spirit, received from our heavenly Father (1 Corinthians 6:19-20). We should present our bodies to God, repent from our past ignorance (Acts 17:30), and use our bodies to honor Him. This is our worship. Offering our bodies to God can be like the burnt offering in Leviticus 1, where an animal was cut up into pieces and offered to God. Now, we offer every part of our body as a living sacrifice, not a dead one. For example, give our eyes to God, instead of greedily yearning for other’s property, or looking at things God does not like. Our tongue is not our own anymore. Our ears should not be eagerly listening to gossip. Our hands should do things that honor God. We can make our bodies do what they should through the help of the Holy Spirit (1 Corinthians 9:27). We can remove bad habits and discipline ourselves. For example, we should control our appetite, instead of letting our appetite control us. Otherwise, we will live as enemies of Christ (Philippians 3:18-19). Fasting can get rid of intense passion for food and help us understand hunger. Similarly, keep sex within the limits that God has ordained (1 Corinthians 6:12-13). Peter asked Christ what they would get for giving up everything to follow Him. Christ seemed to respond they should not expect to get more than those who followed Him right before death (Matthew 19:21-20:16). Our heavenly Father has already given us His beloved Son so we can have everlasting life. Similarly, if we serve anyone in need, we do it for Christ (Matthew 25:34-40). Do not expect gratitude from them. To conclude, in view of God’s mercy, we should offer our whole bodies to God. Summarized from a sermon by Zac Poonen: https://www.youtube.com/watch?v=Ve4c5xSx1eU&feature=youtu.be 罗马书12章 罗马书12:1中所讲的将身体献给上帝是什么意思呢? 旧约教导什一奉献支持利未人。新约没有教导什一奉献, 而是教导在上帝的怜悯下将整个身体献给祂(罗马书12:1)。 上帝赐给信徒丰丰富富。信徒的身体是祂付出了极大的代价买赎回来的。 身体也是圣灵的殿, 从天父那里得到的 (哥林多前书6:19-20)。 应该将身体献给上帝, 从过去的无知中悔改 (使徒行传17:30),并且用身体尊荣上帝,这就是我们的敬拜。 将身体献给上帝就好像利未记一章中的献燔祭, 在那里动物被切成碎片献给上帝. 现在将身体的各部分作为活祭献给上帝. 例如当将目光投向上帝,不要贪婪地看着他人的所有,也不要看上帝不喜欢人所看的事物;舌头不再属于自己的;耳朵不应该急于听无聊的八卦新闻;并且手应该做荣耀上帝的事。 依靠圣灵使身体做該做的事 (哥林多前书9:27)。消除不良习惯,节制自律。当控制食欲,不被食欲所控制,否则就将成为基督的仇敌 (腓立比书3:18-19)。禁食可以消除对食物的嗜好,并帮助人了解饥饿。同样地,保持性行为在上帝规定的范围内 (哥林多前书6:12-13)。 彼得曾问基督放弃一切跟随祂将有何回报。 基督的回应似乎是不应指望得到比临死前才跟随祂的人更多 (马太福音19:21-20:16)。 天父已经赐下爱子基督,使人可以因信祂得永生。 同样地,如果服事有需要的人,就是为基督而做 (马太福音25:34-40)。不要期待人的回谢。 总而言之,在上帝的怜悯下将身体作为活祭献给祂吧。 Surrender our will to God, at least because He is our heavenly Father. He loves us and He knows much more than us. Our self-centeredness and selfish desires lead to numerous problems and constant clashes.
Listen to Christ: Deny ourselves, take up our cross daily and follow Him. Matthew 16:24-25; Luke 9:23. Do not focus on getting our way or satisfying our desires. Follow Christ instead. Note that this is not a one-time deal. Do this daily because we regularly take back control. Surrendering to God does not make us robots. Abraham, Peter, and Paul were not robots. God created us as joyful, creative, and intelligent people. We surrender at least because His will is much better than ours. Surrendering to God does not make us cowards. Instead, by surrendering to God and trusting His sovereignty, we do not depend on money, appearance, or other’s approval for our worth. Our peace does not depend on our external circumstances. Surrendering to God makes us stronger. May be due to our ego, surrendering is challenging. Even Christ experienced difficulties. Though Christ considered doing the will of His Father as His food, right before crucifixion Christ struggled to follow the path the Father had suggested for Him. Yet finally Christ prayed, “[N]ot my will, but yours be done.” Then an angel came to strengthen Him. John 4:34. Luke 22:42-43. As addicts will tell us, just trying harder, by itself, may not be able to alter deep habits. We probably have experienced the inner battle of not able to do what we should, and doing what we should not. Romans 7:15, 18. Fortunately, God can change us if we commit to change. God gave Zacchaeus, the chief tax collector, the power to become the poster boy for generosity. Luke 19:1-2. God changed the timid Simon to the courageous Peter. God changed the killer of Christians, Saul, into the first evangelist for gentiles, Paul. Just as Paul said, “I can do all this through him who gives me strength.” Phil 4:13. Accept we cannot surrender our will entirely based on our own strength. Change what we can and leave the rest to God. Through Him, we can do it. “Our Father in heaven … your will be done.” Matthew 6:9-10. Summarized from a John Ortberg’s sermon. https://menlo.church/series/the-way#/modal/message/5506/mlo 降服于上帝 我们将自己的意志降服于上帝,因为祂是我們在天上的父。祂爱我們, 祂比我们知道得更多。我们的自我中心和私欲带给我们无数的问题和不断的冲突。 我们必须聆听基督的声音,舍弃自己,每天背起我们的十字架来跟随祂 (马太福音16:24-25; 路加福音9:23)。不要专注于自己意志或满足自己的欲望,而是要跟随基督。这並不是一次的交易,而是每天的操练,因为我们会很容易不知不觉地又收回控制权。 降服于上帝并不意味着我们成为机器人。亚伯拉罕,彼得和保罗都不是机器人。 上帝创造的我们,是有快乐,有创造力, 聪明而且智慧的人。我们降服是因为祂的旨意远比我们的更好。 降服于上帝不会使我们成为胆怯的人。相反地,通过顺服神,相信祂的主权, 我们的价值不再依靠金钱,外貌或其他人对我们的认可。我们的平安不再取决于我们外在的境况。降服于上帝使我们更加坚强。 降服是一条挑战的路。甚至基督也遇到了困难。尽管基督以跟随天父的旨意如同祂的食物,但在被钉十字架之前,要遵循天父为祂选择的道路时,基督依然有挣扎。然而到最后,基督祈祷说:“不要成就我的意思,只要成就你的意思。”此后,一位天使来加添了基督的力量(约翰福音4:34;路加福音22:42-43)。 正如成瘾者会告诉我们,仅靠自己加倍努力也可能无法改变不良嗜好。 我们也可能虽然经历过内心的斗争,却不能做应做的事,反而做了不该做的(罗马书7:15,18)。 幸运的是,如果我们定意要改变,上帝就能改变我们。上帝使稅吏長撒該变成了慷慨的榜样 (路加福音 19:1-2)。上帝使胆小的西蒙变成了勇敢的彼得。上帝将基督徒杀手扫罗变成了第一位外邦宣教士保罗。正如保罗所说:“我靠着那加給我力量的,凡事都能做”(腓立比书4:13)。 我们不能全然依靠自己的力量降服于上帝,这是我们必须接受的事实。让我们改变自己能改变的,将其余的交给上帝。靠着祂, 我们就能降服于祂。 “我們在天上的父 … 願你的旨意行在地上, 如同行在天上” (马太福音6:9-10)。 Is Christian faith irrational? No. Otherwise, how can we love God with our whole mind? (Matthew 22:37). Let’s look at a few common questions.
Is the concept of an intelligent designer, with power beyond nature, reasonable? Yes, because: (a) Look at our universe.
(b) Humans are born with a sense of right and wrong (moral laws). Such laws exist throughout all civilizations, though details depend on the society.
How about evolution? God’s creation could include evolution. Many creatures’ genomes provide compelling evidence of their shared ancestry. Complex designs were formed through gradual changes over time, driven by natural selection. Perhaps, after evolution had prepared humans with sufficient neurological brains, God gifted humanity with a soul and the ability to choose, making humans in His image. Unfortunately, we choose to disobey God and violate the moral laws, estranging ourselves from Him. For Christians, Jesus is the solution to our rebellion. Do Genesis chapters 1 and 2 contradict evolution? Regarding the first two chapters, we need to consider the author’s intent and the audience. Maybe they should be read as mystical or poetic documents, but not as scientific documents. Just reading them literally, one finds two different creation stories in the two chapters. In Genesis 1:9-31, plants came much earlier before humans. But in Genesis 2:4-9, humans came before plants and farmed the soil for plants to grow. Since even on their face there are contradictions, we may not want to use science to explain them. Summarized from a talk by Francis Collins: https://www.youtube.com/watch?v=EGu_VtbpWhE&feature=youtu.be 神存在吗?进化论又如何? 基督教信仰是非理性的吗? 答案是否定的。否则我们如何尽意爱上帝呢(马太福音22:37)?让我们来思考一些常见的问题。 自然界以外存在智能设计者是合理的吗? 答案是合理的, 原因如下: (a) 思想我们所生存的宇宙 •大约140亿年前,一种力量(大爆炸)开始了我们的宇宙, 从此有了时空。 •宇宙具有15个满足简单数学定律精确的物理常数,例如光速和重力常数。如果我们稍微改变其中一个,宇宙就不复存在。 •如此惊人而精确的常数不应该是无中生有的。 (b) 人天生具有判断是非对错的感觉(道德法则)。虽然这些法则的细节取决于不同的社会,但它们在所有历代的文明中都存在。 有些人解释道德法则和利他主义是为了我们的存在, 例如为了您的家庭和基因得以连续。如果是这样,就应该对外人怀有敌意。但是利他主义者如德兰修女会照顾和自己完全不同的人。 这样的道德法则不应无中生有。基督徒相信它们来自那位创造者。 进化论又如何解释呢? 上帝的创造可以包括进化。许多不同生物的基因组提供了令人信服的证据,指向一位共同的祖先。在自然选择的驱动下, 随着时间的推移, 一些非常复杂的生物逐渐演变而来。 进化为人类提供了有足够神经系统的大脑之后,上帝便赋予人类灵魂和自由意志。那时,人类获得了一种特殊的地位, 他们有了上帝的形象。 不幸的是人类用自由意志选择违背道德法则, 背叛上帝, 与祂疏离。对于基督徒来说,耶稣是叛逆的解决方案。 创世记1-2章与进化论矛盾吗? 阅读创世记1-2章的时候,需要考虑作者的意图和当时的听众。 也许应该将其视为玄妙的或诗意的文件, 而非科学的文件。 如果按字面意思阅读,会发现这里有两个不同的创造故事。在创世记1:9-31中植物的创造比人类早很多,但在创世记2:4-9中,人类被创造后才耕种土壤让植物生长。既然甚至在字面上已经存有矛盾,可能就不应该用科学来分析这两章经文。 Many Christians live a double life. Spiritually, they enjoy God’s fellowship, praying to Him and learning from the Bible. Secularly, they enjoy world’s affairs, like eating, sleeping, working, and exercising. Some prefer such activities over the spiritual ones. Others consider such activities a waste of time. Many are caught in the middle, finding no peace in either.
We live in a natural world with its limitations and a spiritual world with its unknowns. But we do not have to live separate lives. On earth, Christ had no divided life. Its entirety was pleasing to His Father (John 8:29). Paul did not do certain things for God, and others for himself. He did everything for God’s glory, including eating and drinking (1 Corinthians 10:31). Our bodies are not innately offensive to God. He created them and was not ashamed of His work. On earth, Christ also took on a body. All we do can be sacred if we live according to God’s will, as we understand it from the Bible. Our different acts become acts of worship, totally accepted by God. Every act can glorify Him. Whatever our profession or our calling is, it is not inferior to that of a pastor. Our motives behind our actions are often more important than the actions themselves. Having said that, certain things we do are more important. Some people are more useful to the society because their God-give talents differ. But God accepts with pleasure all of us and our different types of activities. Also, don’t associate certain places (e.g. church building) or certain times (e.g. Good Friday) as more sacred. This is spiritual slavery. The key is to worship Him in the Spirit and in truth (John 4:24). All these may be difficult to accept, as habits are difficult to change. Meditate and pray on them. Ask God to help you enjoy and even excel in your daily activities. Be a witness for Him in them and honor Him. Be as enthusiastic and dependent on Him about the activities as if you were spreading the Gospel in an Amazon jungle. To conclude, our entire life can be good and holy, and every simple task can be an act of worship. Summarized from “The Sacrament of Living,” the last chapter of The Pursuit of God by A.W. Tozer. 如何在日常生活中敬拜上帝 許多基督徒過著雙重生活。在属灵上他們享受与神相交,向祂祈祷并学习圣经。在属世上他們享受世界的事务,例如吃饭、睡觉、工作和运动。有些基督徒喜欢这种属世的活动多于属灵的操练。有些基督徒则認為這种活动浪费时间。还有許多被困在兩者中间,觉得其中都找不到安宁。 我們活在一個有局限的自然世界和一個有未知领域的属灵世界里,但我們并非必须過兩种不同的生活。 基督在世上沒有过分裂的生活, 祂整个生命都是为取悦父神(約翰福音8:29)。 保羅也没有为上帝做某些事而为自己做些其它事。他做的一切,包括飲食在内,都是為榮耀神(哥林多前书10:31)。 我們的身體不會生来就冒犯上帝。祂創造了我們的身體,也从未為此感到羞恥。基督在世上也取了肉身的样式。 如果從聖經明白上帝的旨意,以之为行事为人的准则而生活,我們做的一切都可以是神聖的。我們每一個舉動都可成为敬拜, 都被神完全接纳。一舉一動都可以榮耀祂。 我们无论从事什么职业, 得到什么呼召,都不比牧师低一等。行动后面的动机往往比行动本身更重要。 話雖如此,有些活动总比其它的更重要,有些人比其他人更有用, 因为上帝赋予我们不同的能力。但上帝快樂地接纳我们每人和各样不同的活动。 此外,不要以某些地方(例如教堂)或某些時間(例如耶穌受難日)為更神聖。這是心灵的奴隸。关键是用心靈和誠實来敬拜祂 (約翰福音4:24)。 以上这些可能一时難以接受,習慣也很難改變。应该经常為此默想和禱告。祈求上帝帮助我们享受不同的日常活动, 甚至在其中表现出色,为祂作见证,尊荣祂。对我们参与的不同的活动充满热情,就好像热情地去亚马逊丛林中宣教一样。 总而言之,我們的一生都可以是美好而神聖的, 每项簡單的工作都可以成为敬拜的举动。 What should we do when our plan does not materialize?
First, choose faith over fear and worry. Do not be anxious. 2 Tim 1:7. Phrases like “Not be afraid” appear 365 times in the Bible. Choose to trust that God is in control (Job 25:2), and He works for the good of those who love him. Romans 8:28. Be patient. We tend to focus on the short term. God told the prophet Habakkuk not to despair though things were terrible. Habakkuk 1:2; 2:3. Like planting, life has seasons. There are winters and there are springs. When we are in winters, wait for springs to come. James 5:7. Think things through. Do not take things at face value and jump to conclusions. Haste makes waste. Get the facts, get the truth, get the insights, and hold tightly onto them. Proverbs 25:8; 14:15; and 23:23. Learn from our failures. During Isaiah’s time, Israel was in shambles. The Israelites should have studied their failures and repented. But they did not. They wasted their failures. Isaiah 42:24-25. Try not to let a good crisis go to waste. Learn to give thanks in all circumstances. This is different from giving thanks for everything. For example, it would be difficult to thank God for COVID. But we could give thanks to God even with COVID among us because this is God’s will for us and we trust Him. 1 Thessalonians 5:18. Finally, focus not on what we can see but on the unseen. Focus on the eternal. 2 Corinthians 4:18. Need to remember we are citizens of heaven. Philippians. 3:20. To conclude, if our plan does not materialize, do not be afraid. Instead, trust God’s sovereignty and love, and wait for Him. Think things through to gain insights and learn from our failures. Also, give thanks to God and focus on the eternal. Summarized from a Rick Warren’s sermon https://www.youtube.com/watch?v=fXPyoZ5uBds 当您的计划与上帝的计划相左时 如果我们的计划无法实现时应该怎么办? 首先, 选择信心而不是恐惧和担忧。不要焦虑(提摩太后书1:7)。类似“不要惧怕”的片语在圣经中,出现过365次。选择相信上帝掌控一切(约伯记25:2), 并且萬事都互相效力,叫愛上帝的人得益處(罗马书8:28)。 我们往往短线,错过了忍耐的重要性。上帝告诉哈巴谷先知,尽管事情很糟透,不要绝望(哈巴谷书1:2; 2:3)。如像种植一样,生命是有季节的。有冬天, 有春天。 在冬天时,要等待春天的来临(雅各书5:7)。 要仔细考虑, 不要只看表象,也不要快快下结论。欲速则不达。获取事实,获取真相,获取洞察,并紧紧抓住它们(箴言25:8; 14:15; 23:23)。 要从失败中学习。在以赛亚时期,以色列陷入混乱。以色列人应该研究他们的失败, 并且悔改。然而他们没有如此行。他们浪费了失败后面的教训(以赛亚书42:24-25)。 要在任何情况下都感恩。这跟为所有事情都谢恩不同. 譬如说,我们将很难为冠状病毒感谢上帝。但是,即使冠状病毒在我们中间流行,我们也可以感谢上帝,因为这是上帝对我们的旨意,我们信靠祂(帖撒罗尼迦前书5:18)。 最后,不要把目光专注在所见的,而要集中所不见的。当定睛于永恒(哥林多后书4:18)。记住,我们是天上的国民(腓立比书 3:20)。 总而言之,如果我们的计划没有实现,不要害怕。 相反地,相信上帝的主权和慈爱,耐心等候祂。 仔细思考,获得洞察, 从失败中学习。在一切境况中感谢神,将我们的注意力定睛于永恒。 Let’s try to understand some attributes of our Trinity God: Father, Son, and Holy Spirit (Matthew 28:19, 1 Peter 1:2, 2 Corinthians 13:13).
The Trinity cooperates and shares work. For example, regarding both the creation of the universe and the salvation, Father designed, Son realized, and Holy Spirit supports. (Genesis 1:1, John 1:1-3). The Trinity demonstrates the importance of fellowship. Does God predestine and know everything? Do we have free will? If God has predestined everything, He should have predestined us good, and not have to suffer through crucifixion. Instead, our outcome depends on our choices (Deuteronomy 28). If God knows everything, why did He pick Job to be His witness before Satan? Remember Job missed the mark. But God knew we would fail and planned for His sacrifice to save us. If God knows our needs, should we still pray and ask? Yes, because through our asking and His response, God can build a more intimate relationship with us (James 4:2-3, Matthew 21:22). However, we should couple asking with giving thanks. Out of our human nature, we ask. Out of us being God’s beloved children, we give thanks because we know even if we do not get what we ask, God has better things prepared for us. (Philippians 4:6). Did Christ make mistakes as a baby or when He was tempted? (John 1:14, Hebrews 4:15) No. He was born, led, and protected by the Holy Spirit. The Father and Holy Spirit were with Him. Also, Christ loves following God’s wishes (John 4:34). We can be more like Christ by loving and following God and being protected by Holy Spirit. The Holy Spirit is explained in John 14-16 and Romans 8. Through Christ, the Father sent us the Holy Spirit, who teaches, comforts, and helps us, such as conquering the flesh (John 14:16, 26; Romans 8:2-3). Because of Christ, our flesh cannot control us anymore (Romans 6:22, 8:12). When tempted by our flesh, we can experience the power of the Holy Spirit (Romans 8:11). If we still let the flesh control us, we will be enemies of God and die in sin (Romans 8:7, 8:13). But if we follow and set our minds on the Holy Spirit, we will live in Christ. Summarized from a sermon by 溫偉耀博士: https://www.youtube.com/watch?v=58r7_Y2pmPI 经历三位一体的上帝 让我们尝试理解三位一体的上帝: 圣父、圣子和圣灵的一些属性(马太福音28:19;彼得前书1:2;哥林多前书13:13)。 三位一体的上帝分工合作。 比如在宇宙的创造和救恩上,圣父是设计者,圣子是实现者,圣灵是协助者(创世记1:1,约翰福音1:1-3)。 三位一体显示了友谊和合夥的重要性。 上帝预定并且知道一切吗? 我们有自由的意志吗? 如果上帝预定一切,祂应该预定我们成为好人,而不必遭受被钉十字架的苦难。 事实是相反,人的结局取决于自己的选择 (申命记28)。 如果上帝预知一切,祂为什么要选择约伯在撒但面前做自己的见证人? 记得约伯并没有达到上帝的标准, 但是上帝知道我们会失败,预先计划祂的牺牲来拯救我们。 如果上帝知道我们的需求,仍然应该向祂祷告祈求吗? 还是需要的, 因为通过人的祈求和祂的回应,上帝可以与人建立更亲密的关系(雅各书4:2-3;马太福音21:22)。 要将祈求和感谢联合在一起:出于人的本性来祈求,出于蒙爱的儿女来谢恩, 因为即使得不到所求,仍知道慈爱的上帝必定有更好的东西为我们预备(腓立比书4:6)。 基督在世上从降世为婴儿到旷野受诱惑, 祂有没有犯过错? (约翰福音1:14;希伯来书4:15) 祂没有。因为祂由圣灵所生,被圣灵带领,受圣灵保护。圣父和圣灵与基督同在。基督也喜悦遵循上帝的旨意(约翰福音4:34)。可以通过爱上帝、跟随上帝并受到圣灵的保护而更像基督。 约翰福音14-16章和罗马书8章都有关于圣灵的解释。圣父藉着基督差遣圣灵给我们。圣灵教导、安慰并帮助我们, 例如帮助我们战胜肉体的邪情私欲( 约翰福音14:16,26;罗马书8:2-3)。 因为基督,信徒不再被肉体的诱惑所控制(罗马书6:22,8:12)。当被肉体诱惑时,我们可以体验圣灵的力量(罗马书8:11)。 如果仍然让肉体所控制,我们将是上帝的敌人,死在罪恶中(罗马书8:7,8:13);但是如果跟随并且思念圣灵,我们就将活在基督里。 We have heard of the importance of having a purpose or mission in life. But how can we know what it is?
First, our mission is to know the One who gave us the urge to find a mission. In other words, know God. We came from Him and shall return to Him. During our short time here, our foremost mission is to know our Father in heaven and enjoy Him. Second, our mission is to make this world a better place—make earth more like heaven. Life is foggy. We can only see the path right in front of us. At every fork, trust God and follow His guidance. Try to take the one that will bring more gratitude, justice, kindness, forgiveness, love, and courage into the world. Try to take the right path not just on big things, but on little things also. If we are not faithful in handling small things, how will we be able to handle larger ones? Third, our mission is to spend time in areas that (a) we can exercise our greatest talent (the talents we are most delighted to use), (b) are most appealing to us, and (c) are most needed by the world. They should be where our deepest gladness meets the world’s deepest hunger. Try to find them by identifying, classifying, and prioritizing our talents and skills. They should be written in our hearts. God will help us. Do not think too much. We will be wrong sometimes, so be prepared to adjust as we go. Also, do not worry or be anxious. We may think that our life has no purpose or that we’ve done nothing meaningful. But we won’t know the effects of what we have done until the day we see Him. When we think we have accomplished something meaningful, we should thank God for His guidance and help. To summarize, our missions are to know God, make the world a better place to live, and use our talents to happily meet the world’s needs. Summarized from “Finding your mission in life,” a chapter in the 2017 edition of What Color Is Your Parachute? by Richard N. Bolles. 人生的使命 我们都听说过人生目的或使命的重要性,但如何知道它们是什么呢? 首先,我们的使命是认识给我们渴望寻找使命的那一位,换句话说就是认识上帝。我们来自祂,也会归于祂。 在一生短暂的时间内,首要任务是认识天父并享受祂。 第二,我们的使命是使这个世界变得更美好,使这世界更像天堂。 生活是浓雾弥漫的,只能看到眼前的路径。在每一个三叉路口中,都当相信上帝, 遵循祂的指导。 尽量尝试带给世界更多的感恩、正义、善良、宽恕、仁爱和勇气。 不仅在大事上努力走正道,在小事上也要这样。如果处理小事不忠心,怎能忠心地处理大事呢? 最后,我们的使命应该是发挥自己最大的恩赐。这些恩赐既是我们最喜欢使用、对我们最有吸引力的,同时也是世界最需要的。它们是我们最深的喜乐,也能满足世界最深的饥渴。尝试通过对我们的天赋和技能进行识别、分类、列出优先次序来发现这些恩赐。它们应该是写在我们心上的,上帝会帮助我们发掘出来。 不要想太多。我们有时会犯错误,预备好不断调整要走的道路。 不必担心或忧虑。我们可能认为自己的生活漫无目的,又或者没有做出任何有意义的事。但是我们直到见到祂的那天并不知道所有做过的事的果效。如果认为成就了某些事,就要感谢上帝的引导和帮助。 总而言之,我们的使命应该是认识上帝,使世界成为一个更美好的地方,并利用我们的恩赐快乐地满足世界的需要。 Many listening to Christ’s Sermon on the Mount had dire physical and mental needs. Surprisingly, Christ told them they could be blessed (Matthew 4:23-5:10).
Typically, those considered to be blessed are the talented, rich, powerful, healthy, beautiful, well-built, or crafty. Advertisements constantly depict the weak, poor, old, sad, awkward, fat, bald, or ugly as the unfortunate. However, according to Christ, those with desperate spiritual needs, those who consider themselves insignificant, are blessed. The humble, the gentle, and those who grieve are blessed (Matthew 5:3-5). Typically, we do not consider such people to be living the dream life. According to Christ, the determining factors of a blessed life are not based on what one owns, how one looks, where one lives, or how much one knows. There is no need to be the slave of the world’s demand. Because of Christ, we can be blessed. By depending on the grace of God, even the worst of us can be secure in the kingdom of God. The deplorable and the misfits, all can be blessed if they are in God’s kingdom. Not only did Christ see people differently, He was a friend of sinners (Matthew 11:19). He took them in as who they were. Alcoholics Anonymous’ success is at least because everyone there fully embraces each other as addicts. There is no pretending. Do not pretend there is no sin, assuming everyone is perfect and happy. Instead, accept everyone to be sinners, to be inadequate (1 John 1:8-10). Though we are a train wreck, God still accepts us as His children through Christ. This is the context of the Sermon on the Mount. May we see others differently than the world (2 Corinthians 5:16). May we see others as God sees us. May we accept others because God has accepted us. Summarized from a John Ortberg’s sermon, titled, “Still haven’t found what I am looking for”: https://www.youtube.com/watch?v=jsGQ0ZXfW2o 谁是有福的?谁在过着梦想般的生活? 许多聆听基督登山宝训的人身心上都有迫切的需要。令人惊讶的是基督一开始便说他们可以是有福的人(马太福音4:23-5:10)。 通常被认为有福的是那些拥有才华、钱财、权力、健康、美丽、魁梧身材或者狡猾之人。广告时常描绘不幸的人常常是那些软弱、贫穷、年老、悲伤、 笨拙、肥胖、秃头或面貌丑陋之人。 但是在基督眼里,那些在精神上和心灵上有极度需要的人,那些认为自己微不足道的人是有福的; 那些谦卑、温柔和悲哀的人是有福的 (马太福音5:3-5)。 通常我们不会认为这些人过着梦想般的生活。 在基督眼里有福的生活其决定因素并不在于拥有什么、外表如何、生活在哪里或知道多少,我们无需成为被这个世界需求所驱赶的奴隶。 我们因着基督都可以蒙福。 靠着上帝的恩典,即使最坏的人也可以在上帝的国中平安稳妥。可悲的人和不合群的人只要在上帝的国里都可以蒙福。 基督不仅用不同的眼光看人,而且还是罪人的朋友,按着本相接纳他们(马太福音11:19)。 匿名的酗酒者(Alcoholics Anonymous)这个机构的成功至少是因为在那里的每个人都接纳彼此都是瘾者的事实,互相坦诚以待,没有伪装。 我们也不应假装没有罪,每个人都完美幸福。相反地,要接纳所有人都是罪人, 都有不足的事实 (约翰壹书1:8-10)。 虽然我们好像被撞坏的火车残骸一样破烂不堪, 天父籍着基督仍然接纳我们成为祂的儿女。 这就是登山宝训教导的背景。愿我们不要从世俗的角度看待别人 (哥林多后书5:16)。 愿我们用神看待我们的眼光去看待每个人。 愿我们接纳每个人如同神接纳我们一样。 Christianity is antithetical to racism.
Every person, no matter their race, is made in the image of God. God’s blessing through Abraham is to all peoples (Gen 12:3). The blessing has been realized through Christ, who sacrificed and died for all of us. Christ accepted all sorts of people—prostitutes, lepers, disabled, tax collectors, and Samaritans. The Israelites hated the Samaritans, but Christ befriended them. John 4:4 described Christ insisted on going through Samaria, though there were other paths. That trip depicted Christ having the longest conversation recorded in the Bible, and it was with a Samaritan woman. Later, He stayed with the Samaritans for two days (John 4:40). Other examples include Christ healing a Samaritan leper, and one of His most memorable parables featured a good Samaritan (Luke 17:11-19, Luke 10:25-37). Such behaviors irked the Jews to no end, causing some to even consider Him a Samaritan (John 8:48). The early church did not separate Jews from Gentiles, or the uneducated (e.g., the Scythian) from the educated (Galatians 3:28, Colossians 3:11). As to genetic differences based on skin color, they are in the 0.01 percent range. Genetic variations within a race are much higher than variations among different races. In the US, slaves were initially Scots, Irishman, Englishmen, and others. Later, kidnapping people from Africa as slaves became a big business. One reason was because African slaves were much easier to track down if they ran away. Once here, they were isolated, oppressed, denied equal rights, and stripped of numerous opportunities. Those who would discriminate based on skin color are driven by power and greed. It is a way to justify suppression and exploitation. Christ tears down walls and facilitate reconciliation (2 Corinthians 5:16-19). Christ humbled Himself to become human and die for us (Philippians 2:5-8). He used His privilege for us. Paul followed Christ and gave up his privilege as a Roman to spread the gospel to Gentiles. We also should follow Christ and use our privilege to help those in need. Fight racism with love. Instead of suppressing those different from us, include them and help them if they need it. Racism is a spiritual battle. Ask God to strengthen us to win it. Summarized from a John Ortberg sermon https://menlo.church/mountainview/series/use-your-privilege#/modal/message/6847/mlo_mv 使用您的特权 基督教反对种族歧视。 各族人民都是按照上帝的形象被造。 上帝通过亚伯拉罕赐福所有人 (创世纪12:3)。 这赐福已经通过基督得以实现。 祂献上自己为祭,为每一个人死在十字架上。 基督接纳各种各样的人 - 妓女,麻风病人,残疾人,税吏和撒玛利亚人。 以色列人厌恶撒玛利亚人,但基督却与他们为友。 约翰福音4:4描述虽然还有其它途径可行,基督仍然坚持经过撒玛利亚。在那次旅程中祂与一个撒玛利亚妇人进行了圣经记载中最长的对话。后来,祂甚至在撒玛利亚住了两天 (约翰福音4:40)。其它例子包括医治撒玛利亚的麻风病人和给律法师讲解撒玛利亚人的比喻,后者是基督最令人难忘的比喻之一 (路加福音17:11-19; 10:25-37)。 这些行为大大地激怒当时的犹太人,以至有些人甚至把祂当作撒玛利亚人看待 (约翰福音8:48)。 早期的教会并没有将犹太人与外邦人分开,也没有将未受过教育的人(野蛮人,Scythian)与受过教育的人分开 (加拉太书3:28;歌罗西书3:11)。 不同肤色的遗传差异,其范围只在0.01%以内。 一个种族中的遗传变异远高于不同种族之间的变异。 在美国,最初的奴隶有苏格兰人,爱尔兰人和英国人等。后来,绑架非洲人作为奴隶成了大生意。原因之一是非洲奴隶逃跑后更容易被追踪。他们一到美国,就被孤立,被压迫,被剥夺平等权利, 被剥夺了许多机会。 正是权力和贪婪的驱动才根据肤色对人进行分类,歧视某些肤色的人,给压制和剥削提供“正当”的理由。 基督拆毁了隔断人的墙,促进人与人之间的和好(哥林多后书5:16-19)。 基督谦卑自己,成为与我们一样的人,为我们受死 (腓立比书2:5-8)。 祂使用祂的特权来拯救我们。 保罗跟随基督,放弃了罗马人的特权,将福音传给外邦人。 我们也应该跟随基督,使用我们的特权去帮助有需要的人。 让我们用爱来对抗种族主义。不要压制与自己不同的人。 相反地,接纳他们,在他们有需要时提供帮助。 与种族主义的争战是一场属灵的斗争。 求上帝赐力量给我们,让我们取得胜利。 In the first century, the city of Corinth was like Silicon Valley. It was a wealthy city with a heavy focus on glory, status, and power.
Paul, a well-educated, well-traveled Roman citizen, visited Corinth. Typically, amid people who may be “better,” many would puff themselves up to hide their insecurities. Instead, Paul went to Corinth humbly. He did not depend on his ability, but Paul depended on the power of the Holy Spirit (1 Corinthians 2:3-5). The power of the Spirit is the immense power of God, who brought the universe into reality (Hebrews 11:3). It is the power that enabled the disciples to accomplish phenomenal things (Acts 2:2-4). How wonderful it would be if we could follow God and live our lives with this power! We could be filled by the Holy Spirit through faith in Christ and through His messages richly dwelling in us (John 7:37-39, Colossians 3:16-17, Ephesians 5:18-19). With the Holy Spirit in us, Christ is also in us, and we can be empowered by the Holy Spirit (1 Corinthians 6:19, Ephesians 3:16-17, Acts 1:8, and Zechariah 4:6). By ourselves, we are weak and incompetent. If we gain status or position, we can be easily tempted away from God. Status or position can erode what gets us there in the first place. For example, power can make us less sensitive to others’ needs, more impulsive, less empathetic, and less compassionate. Instead, we should remain humble and surrender our will to the Holy Spirit, so that the Holy Spirit may guide and lead us (Galatians 5:18). On all occasions, depend on the Holy Spirit in prayer (Ephesians 6:18) so that rivers of living water would flow from us (John 7:38). We will be empowered by the Spirit, develop the fruit of the Spirit, and experience the wonder of the presence of the Spirit. May we live and serve God and others by the Holy Spirit. Summarized from a John Ortberg’s sermon: https://menlo.church/series/killingit#/modal/message/4715/mlo 圣灵的能力 第一世纪的哥林多城市就像今天的硅谷。它是一个富裕的城市,围绕着荣耀,地位和权力旋转。 保罗这位受过良好教育,经验丰富的罗马公民拜访哥林多。通常在“上等”的那些人中,许多人会看似自视甚高以掩饰内心的不安全感。然而,保罗却谦卑地去导哥林多。他不是依靠自己的能力,乃是依靠圣灵的能力(哥林多前书2:3-5)。 创造宇宙的神,祂的巨大能力就是圣灵的能力。圣灵的能力使门徒能完成非凡的事 (希伯来书11:3;使徒行传2:2-4)。 如果拥有这种能力跟随上帝,活出自己的生命,那将是何等美妙! 籍着对基督的信仰,籍着将祂的道理丰富地藏在心里,我们可以让圣灵充满 (约翰福音7:37-39;歌罗西书3:16-17; 以弗所书5:18-19)。 有圣灵内住,基督也在我们里面, 就可以从圣灵获得能力(哥林多前书6:19;以弗所书3:16-17;使徒行传1:8;撒迦利亚4:6)。 我们自己是软弱无能的。假若拥有身份或财富,我们更容易受诱惑而远离上帝。 身份或财富能使我们失去原来为之奋斗的初衷。例如权力能使我们对他人的需要更麻木,为人更浮躁,更缺乏同理心和同情心。 因此要谦虚,让自己的意志降服于圣灵,让祂引导带领我们(加拉太书5:18)。 随时依靠圣灵祷告 (以弗所书6:18). 让活水的河从我们里面流出 (约翰福音7:38)。 圣灵加添力量给我们, 使我们结出圣灵的果子,经历圣灵同在的奇妙。 让我们依靠圣灵的能力活出每一天,服事上帝,服事其他人。 Many of us made resolutions at the start of 2020. Some of us are the type of person described in James 4:13: Either today or tomorrow we will go to a specific city, spend one year there, to carry on a business and be profitable.
COVID-19 has turned everything upside down. No one knows the future (Ecclesiastes 8:7). What should we do? Let us learn from James 4:13-17. First, note that the planner in James 4:13 did not consider whether God would approve the plan. We should let God be the center of our plan. Then God will direct us (Proverbs 3:5-6). Also ask God to show us how to carry out the plan He lays out for us (Psalm 119:32). Be humble and fully trust Him. Ask God for wisdom, and He would give it to us (James 1:5). Second, do not presume to have a future. We do not know the first thing about tomorrow (Proverbs 27:1). Our life is temporary, like a morning mist that quickly vanishes. So, do not boast or brag what you are going to do tomorrow. This is arrogance. We can live and do anything, only if it is God’s will (James 4:15-16). Also, do not worry about tomorrow, as such worry robs us of today. Each day has enough trouble of its own (Matthew 6:34). Ask God to give us what we need today. Plan for tomorrow but live for today. Finally, if we know the good things we ought to do, we should do them (James 4:17). Not doing what we should is a sin of omission. Do not procrastinate; we are not guaranteed tomorrow. So, plan how to do it and act. Action speaks louder than words (1 John 2:3-4). In conclusion, though our future is completely uncertain, we should still plan with God in the center. Make it God’s plan for our life, but do not presume we have tomorrow because we may die tonight. We live only if God permits. Do not worry about tomorrow. If there are good things you ought to do, do them. Make each day count. Summarized from a sermon by Rick Warren at: https://www.youtube.com/watch?v=k-5eRVIfqhU 面对难以预料的未来 许多人在2020年开始的时候都制定了各种计划。 有些可能像雅各书 4:13中描述的一样:今天或明天将去这个城市,在那里度过一年,开展业务并赚钱获利。 谁知新冠肺炎使一切都不一样了。 没有人知道未来 (传道书8:7)。 那我们该怎么办呢?让我们从雅各书4:13-17中学习。 首先,雅各书4:13中的计划者没有考虑上帝是否会批准他的计划。计划的中心应该是上帝。 如此,上帝就会指明我们的路 (箴言3:5-6)。 也当请求上帝显明如何行在祂所安排的路上 (诗篇119:32)。 要谦卑并完全信靠上帝。请求上帝赐下智慧, 祂就会把智慧给我们 (雅各书1:5)。 第二,不要以为一定有将来。 不知道明天一早会发生什么(箴27:1)。生命是暂时的,就像很快消失的晨雾一样。 所以,不要夸口明天要做什么,这是狂妄自大。我们可以存活和做任何事都是神的旨意 (雅各书4:15-16)。 另外,不要为明天担忧。 担忧未来使我们失去现在。每一天都有它自己的难处(马太福音6:34)。求上帝賜給我們今天的需要。可以为明天计划,但要为今天而活。 最后, 如果知道应该做的善事,那就去做(雅各书4:17)。 不如此行就犯了忽略的罪。不要有意拖延,不能保证有明天。所以,先制定计划, 然后就去做。行动胜于雄辩(约翰壹书2:3-4)。 总而言之,尽管前途未卜,仍应该以上帝为中心制定计划,让它成为上帝对我们生命的计划。 但不要以为一定有明天,因为我们今晚可能就死去。每个人得以生存完全是出于上帝的许可。 不要为明天而担忧。 若有应该做的善事,那就立刻去做。 每一天好好地活出有意义的生命。 Habakkuk, an Old Testament prophet, experienced violence, injustice, and destruction. He cried out to God. Habakkuk1:2-4.
Satan wants us to believe if our Heavenly Father loves us, He will protect us against all harm; if bad things happen to us, God must have forsaken us. Luke 4:9-12. OT’s Joseph suffered for decades. Later, he explained God’s intent was to save many lives. Genesis 50:20. In the short term, things could be terrible. Unfortunately, we tend to focus on the negatives, and what is in front of us. What to do? Habakkuk was honest with his feelings. Seeing bad things as what they were, he complained to God. Habakkuk1:2-4. His turning point was when he stood on the ramparts to look far, and he listened to God. Habakkuk 2:1-2. God told him: The righteous would live by faith; be patient; and waited for the destruction of their arrogant, wicked, and idolatrous enemies. Habakkuk 2:3-19. Then Habakkuk remembered and saw God’s power, glory, holiness, and salvation. He trembled and waited patiently for God. Even with nothing left—no figs, grapes, olives, food from fields, sheep, and cattle—he still rejoiced in the Lord, his Savior. He knew the Sovereign Lord was his strength. Habakkuk 2:20-3:19. Christ told His disciples some of their closest relatives and friends would hate, betray, and kill them. Then Christ reassured them not one hair on their heads would perish. Luke 21:16-19. What could death do other than putting them into their heavenly Father’s arms. All things work together for His glory and the good of those who love Him. Romans 8:28. In addition, we should identify and strengthen our weaknesses, and fight. Learn from Nehemiah in re-building the Jerusalem walls. When the walls were half-built, with so much rubble and their enemies’ constant threats, the Jews were tired and afraid. Nehemiah told them to remember God. Nehemiah also established extensive defense systems to fight. Nehemiah4:6-23. In conclusion, be good. Be honest with what is confronting us and our feelings. Do not just see the negatives. See the positives also. Look far. Look long term. Remember God—His power, glory, holiness, and mercy. Listen to the Lord. John 1:14. Trust and patiently wait for Him. Rejoice in Him, our Savior. Identify and strengthen our weaknesses, and fight. Know that our Sovereign Lord is our strength. Then we will really live. Luke 21:19. Summarized from Tim Keller https://gospelinlife.com/trusting-god-in-difficult-times/ 蘇穎智 https://www.youtube.com/watch?v=2yHCkWT0-Dc&t=126s Rick Warren https://www.youtube.com/watch?v=WU-EAfIN7WM 在艰难的时期仰望上帝 哈巴谷先知看到暴力,不公正和毁坏。他向上帝呼求 (哈巴谷书1:2-3)。 撒但希望我们相信如果神爱我们,就会保护我们免受一切伤害; 如果坏事发生在我们身上, 神一定已经离弃了我们。 旧约的约瑟经受苦楚几十年之久。后来,他解释上帝的旨意乃是通过这些艰苦挽救许多生命 (创世记50:20)。 从短期来看,情况可能会很糟糕。不幸的是,我们往往专注眼前的事物和负面的事情,而忽略长久而正面的方面。 我们应该怎么办呢? 哈巴谷坦诚面对自己的感受。 他正视眼前的伤害,痛苦,饥饿和悲剧,向上帝抱怨。 先知的转折点是他站在城墙守望樓上远看, 在那里听主话语 (哈巴谷书2:1-2)。 主告诉他,義人因信得生。主也告诉他要有耐心, 要等待那些傲慢,邪恶和崇拜偶像的敌人遭到覆灭 (哈巴谷书2:3-19)。 然后,哈巴谷记起并看到神的大能,荣耀,圣洁和救赎。他身体战兢,耐心地等待神。 即使一无所有,没有无花果,葡萄,橄榄或农作物,也没有绵羊, 没有牛,他仍然因为他的救主而喜乐。他知道拥有主耶和华是他的力量 (哈巴谷书2:20-3:19)。 基督告诉他的门徒,有些最亲密的亲友会恨恶,背叛并杀死他们。但令人惊讶的是,基督随即保证他們連一根頭髮也必不受損壞。除了使他们投入天父的怀抱里,死亡还能做什么呢?万事互相效力,为了祂的荣耀,也为了那些爱祂之人得益( 罗马书8:28)。 此外,我们应该找出自己的弱点, 坚固它们,并进行争战。 向尼希米重建耶路撒冷城墙学习。 当城墙建到一半时,瓦砾遍地,仇敌威胁不断,犹太人又疲惫,又害怕。 尼希米告诉他们要记住上帝。 尼希米还建立了广泛的防御系统与仇敌战斗(尼希米记 4:6-23)。 总括来说,要做个良善的人。 诚实地面对事实, 面对我们的感受。不要只看负面, 同样要看正面。 也要放眼未来,从长计议。 记住上帝——祂的能力、荣耀、圣洁和怜悯。 听主的话(约翰福音 1:14)。 信靠主并耐心等候。 以上帝我们的救主为乐。 找出我们的弱点. 使其坚固,并且勇敢争战。 知道我们至高的主是我们的力量, 如此,我们将必得生命( 路加福音 21:19)。 |
Categories
All
|
Proudly powered by Weebly