It took courage for Ruth to leave the land of her birth. Let’s learn from her in the Book of Ruth.
Naomi moved to Moab with her husband and two sons because of famine in Israel. They might have turned away from God for safety and comfort. Even their two sons had Canaanite’s names, and married Moabites, bitter enemies of the Israelites. (“No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.” Deut. 23:3)
Subsequently, Naomi’s husband and the two sons died. In those days, widows had difficulty surviving, unless they had money or sons. Naomi had neither.
When Naomi heard that there was food in Israel, she and one of her daughters-in-law, Ruth, returned to Israel.
Typically, immigrants leave their place of birth hoping for a more comfortable life. But not Ruth. In Israel, Ruth had no family connections and status. Further, Israelites saw Moabites as horrible, wicked people. She could be raped and killed.
We could see the danger when Ruth picked leftover grain in an Israel field. The owner knew she had been good to Naomi. He suggested Ruth to stay in his field, and said, “I have told the men not to lay a hand on you.” Ruth 2:9.
Ruth left Moab because she loved Naomi (Ruth 4:15) and she believed in God. In Bible, calling God the Lord or Yahweh implied believing God as the almighty. In Ruth 1:16-17, Ruth said to Naomi, “Your people will be my people and your God my God…. May the Lord deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me.”
We could only postulate that Ruth’s faith came from seeing God in Naomi’s life. Because of Naomi, Ruth took refuge in God. Ruth 2:12. In turn, Ruth redeemed Naomi from a life of bitterness. And Christ was a descendent of Ruth.
Christ was also an immigrant, the ultimate one. He gave up His life to move to earth, where He suffered terribly. To redeem us from a life of hell, He died. God, the Father, raised Him from the dead, making His name above all names.
Learn from Christ and Ruth. Don’t focus on what the world considers as a good life.
Surrender ourselves. Follow Christ. God would be with us and give us a great life.
Adapted from a Tim Keller sermon
由於以色列粮食飢荒，拿俄米，丈夫和兩個兒子一起搬到了摩押。為了安全和舒適，他們可能已經遠離了上帝。甚至他們的兩個兒子也改了迦南人的名字, 及與以色列人的仇敵摩押人結婚。 （“亞捫人，摩押人或他們的後裔都不可能参加主的集會，甚至在他们的第十代也不能。”申23：3）
我們可以看到她在以色列油田採摘剩餘穀物時的危險。老闆知道路得对拿俄米很好。 他建議路得留在他的田地裡, 並說：“我已经告訴我的男员工不要把手放在你身上。”（路得記2：9）
我們只能假設路得的信仰是來自於在拿俄米的生命中看見上帝。由於拿俄米，上帝成为路得的避難所 （路加福音2:12）。 反過來，路得將拿俄米從痛苦的生活中救贖出來。基督是路得的后代。